Prêt-à-porter

  1. <!--:es-->Rock 'n' roll<!--:--><!--:en-->Rock 'n' roll<!--:--><!--:ca-->Rock 'n' roll<!--:-->

    Desde la incorporación de Hedi Slimane a la dirección creativa de Saint Laurent en 2012, el diseñador francés había dejado entrever su gusto por la estética rockabilly. Since Hedi Slimane became creative director at Saint Laurent in 2012, the French designer has revealed his taste for the rockabilly look. Des de la incorporació d’Hedi Slimane a la direcció creativa de Saint Laurent el 2012, el dissenyador francès havia deixat entreveure el seu gust per l’estètica rockabilly. Continue reading →
  2. <!--:es-->Tradición, belleza, naturaleza y estilo deportivo<!--:--><!--:en-->Tradition, beauty, naturalness and a sporty style<!--:--><!--:ca-->Tradició, bellesa, naturalesa i estil esportiu<!--:-->

    Loro Piana es mucho más que una marca, es la devoción de una familia de Quarona, al norte de Italia, por la más cuidada artesanía y calidad. El conocimiento y la experiencia obtenidos a lo largo de seis generaciones garantizan unos acabados supremos conseguidos gracias a la combinación de tejido, diseño y artesanía.Loro Piana is much more than just a brand; it's the devotion of a family from Quarona, in northern Italy, to the most meticulous craftsmanship and quality. Know-how and experience garnered over six generations guarantee the utmost in finishes, achieved thanks to a combination of fabric, design and craftsmanship.Loro Piana és molt més que una marca, és la devoció d’una família de Quarona, al nort d’Itàlia, per la més cuidada artesania i qualitat. El coneixement i l’experiència obtinguts al llarg de sis generacions garanteixen uns acabats suprems aconseguits gràcies a la combinació de teixit, disseny i artesania. Continue reading →
  3. <!--:es-->Viaje al trópico<!--:--><!--:en-->A trip to the tropics<!--:--><!--:ca-->Viatge al tròpic<!--:-->

    Te presentamos una de las nuevas apuestas para la temporada del sol y el calor. Introducing one of the new proposals for the season of sun and heat: it's AMI, the firm set up by French designer Alexandre Mattiussi, founded in 2011 with the goal of creating “real clothes for a real man”. Et presentem una de les noves apostes per a la temporada del sol i la calor. Continue reading →
  4. <!--:es-->El deconstructivismo de la moda<!--:--><!--:en-->Deconstructionist fashion<!--:--><!--:ca-->El deconstructivisme de la moda<!--:-->

    Lejos del glamour y el ruido mediático de París o Nueva York, la tímida ciudad de Amberes ha dado vida a grandes prodigios del mundo de la moda. Far from the glamour and media frenzy of Paris or New York, the retiring town of Amberes has seen the birth of huge talents in the fashion world. Lluny del glamur i el soroll mediàtic de París o Nova York, la tímida ciutat d'Anvers ha donat vida a grans prodigis del món de la moda. Continue reading →
  5. <!--:es-->Diseño de última generación <!--:--><!--:en-->Latest generation design<!--:--><!--:ca-->Disseny d'última generació<!--:-->

    Este mes de diciembre estrenamos la nueva colección “Herno Laminar” S/S 2014, This December we present the new "Herno Laminar" S/S 2014 collection,Aquest mes de desembre estrenem la nova col·lecció “Herno Laminar” S/S 2014, Continue reading →
  6. [:es]Con el corazón “partío”[:ca]Amb el “corazón Partío”[:en] With a broken heart[:]

    [:es]O más bien con el corazón pletórico, Alejandro Sanz fue nombrado "Doctor of Music Honoris Causa" por la Universidad de Berklee, Continue reading →
  7. <!--:es-->Las mil caras del cocodrilo <!--:--><!--:en-->The many faces of the crocodile<!--:--><!--:ca--> Les mil cares del cocodril <!--:-->

    Ayer celebramos el 80 cumpleaños de Lacoste con la inauguración de un pop-up inédito, fruto de la colaboración de la firma con el Director de arte Peter Saville.Yesterday we celebrated the 80th birthday of Lacoste with the opening of an unprecedented pop-up, fruit of the collaboration with the brand’s Art Director Peter Saville.Ahir vam celebrar el 80 aniversari de Lacoste amb la inauguració d´un pop-up inèdit, fruit de la col•laboració de la firma amb el director d´art Peter Saville. Continue reading →
  8. <!--:es-->El ojo que todo lo ve<!--:--><!--:en-->The all-seeing eye<!--:--><!--:ca-->L´ull que tot ho veu<!--:-->

    El pasado mes de Julio, Carol Lim y Humberto Leon, co-Directores Creativos de la firma Kenzo, lanzaron una sorprendente campaña publicitaria;This past July co-Creative Directors at Kenzo, Carol Lim and Humberto Leon, launched an amazing ad campaignEl passat mes de juliol, Carol Lim i Humebrto Leon, co-directors creatius de la firma Kenzo, van llençar una sorprenent campanya publicitària; Continue reading →
  9. <!--:es-->El VIP de tu closet<!--:--><!--:en-->The VIP of your closet<!--:--><!--:ca-->El VIP del teu closet<!--:-->

    No tener un plumón entre los hits invernales de tu closet puede ser un problema, cuando el asfalto de la ciudad se torna gélido y antipático.If you don’t have a down jacket in your closet this winter you might be in trouble when the asphalt of the city becomes cold and unfriendly.No tenir un plomissol entre els hits hivernals del teu closet pot ser un problema, quan l'asfalt de la ciutat es torna gèlid i antipàtic. Continue reading →
  10. <!--:es-->Escapada a la montaña<!--:--><!--:en-->Escape to the mountains<!--:--><!--:ca-->Escapada a la muntanya<!--:-->

    Se lleva la piel, y no solo en bolsos y pantalones, sino también en mochilas y plumones que te vestirán este invierno con comodidad y sofisticación; Leather is trendy, and not only in handbags and trousers, but also backpacks and comfortable and sophisticated down jackets you’ll wear this winter;Es porta la pell, i no solament en bosses i pantalons, sinó també en motxilles i plomissols que et vestiran aquest hivern amb comoditat i sofisticació; Continue reading →